DONASI

Untuk mewujudkan visi dan misinya di Indonesia LAI tidak dapat berjalan sendiri, melainkan harus bermitra dengan semua mitra pendukung pelayanan. Donasi merupakan wujud kemitraan Anda dan LAI dalam mewujudkan visi menghadirkan Firman Tuhan sampai ke ujung bumi, sesuai mandat Amanat Agung Tuhan Yesus.

A. Penerjemahan

BERBAGI KASIH SAMPAI KE UJUNG BUMI 2024

Saat ini sudah bisa berdonasi melalui payment gateway via whatsapp cukup klik disini Chatbot LAI dengan nomer 081280038534, hanya ketik 'Donasi' dan ikuti langkahnya, verifikasi akan terkirim melalui email anda. Anda juga bisa mengakses Chatbot LAI melalui website Chatbot LAI dan lihat panduan cara berdonasi disini.

LAI terus melakukan karya penerjemahan Alkitab sesuai kebutuhan umat Kristiani di Indonesia hingga hari ini. Yang termasuk di dalamnya: proyek penerjemahan perdana, proyek revisi dan juga proyek-proyek adaptasi.

BERBAGI KASIH SAMPAI KE UJUNG BUMI 2024

LAI terus melakukan karya penerjemahan Alkitab sesuai kebutuhan umat Kristiani di Indonesia hingga hari ini. Yang termasuk di dalamnya: proyek penerjemahan perdana, proyek revisi dan juga proyek-proyek adaptasi.

Yang harus dicapai
Rp. 2.250.000.000


Proyek Penerjemahan

Proyek Penerjemahan

Saya bersyukur kepada Tuhan atas pelayanan Lembaga Alkitab Indonesia dan para mitranya yang telah memberikan saya hadiah yang begitu istimewa, Alkitab dalam bahasa Mori. Tidak ada yang mampu memberi penghiburan, pengharapan, petunjuk dan sekaligus menguatkan iman saya pribadi selain firman Tuhan. (Sahala Martorii, warga jemaat GKST Korowawelo, Lembo, Morowali Utara).

Penerjemahan Alkitab yang dikerjakan LAI hari ini melanjutkan apa yang sudah dirintis oleh Albert Cornelisz Ruyl pada 1629, melalui penerjemahan dan penerbitan Injil Matius, yang merupakan karya penerjemahan pertama Alkitab dan bagian-bagiannya ke dalam bahasa-bahasa Nusantara. 

Di Indonesia ada lebih dari 700 bahasa daerah yang digunakan dalam percakapan sehari-hari. Berdasarkan data per akhir 2023, Alkitab dan bagian-bagiannya yang telah diterjemahkan dan diterbitkan LAI adalah sebagai berikut: 

  • Alkitab Lengkap: 37 bahasa daerah
  • Testament (PL/PB): 100 bahasa daerah
  • Portion(bagian Alkitab): 79 bahasa daerah
  • Tiga (3) edisi terjemahan bahasa Indonesia: Terjemahan Baru (TB), Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK) dan Terjemahan Baru Edisi 2 (TB-2)

LAI terus melakukan karya penerjemahan Alkitab sesuai kebutuhan umat Kristiani di Indonesia hingga hari ini. Yang termasuk di dalamnya: proyek penerjemahan perdana, proyek revisi dan juga proyek-proyek adaptasi. Dalam melaksanakan mandat penerjemahan, LAI tidak mengerjakannya sendirian, tetapi selalu bekerja sama dengan mitra-mitranya, yaitu gereja-gereja dan lembaga kristiani. Para mitra inilah yang menginformasikan kebutuhan di lapangan akan teks Kitab Suci dalam bahasa daerah tertentu. 

Untuk tahun 2024 ini ada beberapa daerah yang diprioritaskan oleh LAI dalam menggalang dukungan untuk proyek penerjemahan, yaitu: Penerjemahan Alkitab Formal dalam bahasa Pakpak Dairi, Revisi Alkitab dalam bahasa Nias, Penerjemahan Perjanjian Lama (PL) dalam bahasa Dayak Maanyan, Penerjemahan PL dalam bahasa Dayak Ot Danum, Penerjemahan PL dalam bahasa Manggarai, Penerjemahan PB dalam bahasa Kodi, Penerjemahan PL dalam bahasa Mee, Penerjemahan Alkitab dalam bahasa Ngalum, Penerjemahan PL dalam bahasa Walak dan Penerjemahan PL dalam bahasa Sougb. 

Minimal tim menerjemahkan 2.500 ayat dalam satu tahun dengan kebutuhan dana setiap ayatnya Rp 90.000. Dengan demikian untuk setiap bahasa daerah dibutuhkan dana Rp 225.000.000/tahun. Total kebutuhan dana penerjemahan 2023 sebesar Rp. 2.250.000.000.

Pencapaian Donasi Proyek Penerjemahan